lunedì 27 settembre 2010


[j.r.r.t., 2008]

"people image and believe: and this stone sturdy faith makes things happen"

"la gente immagina e crede: ed è questa fede solida come la roccia che fa accadere le cose"

(from American Gods, by Neil Gaiman, 2001, USA)

mercoledì 22 settembre 2010


[d, 2004]

"..besides, if you don't know the way it seems even longer, have you noticed? the first time you go, it takes an eternity and then you do it in a second"

"...se poi non conosci la strada sembra ancora più lunga, l'hai notato? la prima volta il percorso dura un'eternità e poi lo si fa in un attimo"

(from American Gods, by Neil Gaiman, 2001, USA)

sabato 18 settembre 2010


[v, 2004]

"playing with coins always used to require all his ability to focus; in fact, if he was angry or upset he wasn't able to succeed at all, and so practicing conjuring tricks, even nonsense ones (...) always used to calm him down, to chase flat spin and fear away from his mind"

"manipolare le monete richiedeva tutta la sua capacità di concentrazione; anzi, se era arrabbiato o sconvolto non riusciva a combinare niente, e quindi esercitarsi con i giochi di prestigio, anche quelli che non avevano senso (...) aveva sempre l'effetto di calmarlo, di scacciare dalla sua mente agitazione e paura"

(from American Gods, by Neil Gaiman, 2001, USA)

martedì 14 settembre 2010


[vr, 2008]

"we usually hate what we're afraid of. and, the less we fear, the less we hate"

"in genere si odia ciò di cui si ha paura. e, meno si ha paura, meno si odia"

(from Kay Scarpetta, by Patricia Cornwell, 2008, USA)