mercoledì 13 ottobre 2010


[determinazione, 2008]

"only an ideal gives fighting a meaning: finding it isn't easy, keeping consistent with it and pursuing it isn't easy, but a life, a fight without any ideal make no sense"

"solo un ideale dà senso al combattere: non è facile trovarlo, non è facile essere coerenti con esso e perseguirlo, ma una vita, una lotta senza ideali non hanno significato"

(from Le cronache del mondo emerso, by Licia Troisi, 2005, Milan)

domenica 10 ottobre 2010


[so..., 2009]

"-have you learnt anything from all this affair?-. shadow shaked his shoulders: -I don't know. I already forgot most things I learnt on that tree. I met some people. I'm nomore certain on anything, it is like one of those dreams changing you. a part of the dream remains with you forever, and, deep inside, you know something, because you've experienced it, but when you go and look for details, they elude you-"

"-hai imparato qualcosa da tutta questa vicenda?-. shadow scrollò le spalle: -non so. la maggior parte delle cose che ho imparato sull'albero le ho già dimenticate. ho incontrato alcune persone. non sono più sicuro di niente, è come uno di quei sogni che ti trasformano. una parte del sogno rimane per sempre con te e dentro di te, in profondità, sai qualcosa, perché ti è successa, ma quando vai a cercare i dettagli ti sfuggono-"

(from American Gods, by Neil Gaiman, 2001, USA)

mercoledì 6 ottobre 2010


[copia del ritratto di l.c., 2006]

"the way one describes a story, to oneself or to the world, is by telling the story. it is a balancing act and it is a dream. the more accurate the map, the more it resembles the territory. the most accurate map possible would be the territory, and thus would be perfectly accurate and perfectly useless. the tale is the map which is the territory"

(from American Gods, by Neil Gaiman, 2001, USA)